[Russisch Dekodiert] старик по имени Иван

Когда-то давно в маленьком городе жил старик по имени Иван. 
Einmal lang-her in kleine Stadt lebte alter Mann mit Namen Ivan. 
Он любил гулять по улицам, встречать друзей и рассказывать интересные истории. 
Er mochte spazieren gehen auf Straßen, treffen Freunde und erzählen interessante Geschichten. 
Однажды, когда Иван шел в парк, он встретил молодого мужчину по имени Алексей. 
Einmal, wenn Ivan ging in Park, er traf junger Mann mit Namen Alexey. 
Алексей был студентом и изучал искусство. Они стали друзьями и часто вместе гуляли. 
Alexey war Student und studierte Kunst. Sie wurden Freunde und oft zusammen gegangen spazieren.

Иван рассказывал Алексею о своей жизни, о работе на фабрике и о своей семье. 
Ivan erzählte Alexey über sein Leben, über Arbeit in Fabrik und über seine Familie.
Алексей слушал с интересом и задавал много вопросов. 
Alexey hörte mit Interesse zu und stellte viele Fragen. 
Иногда они спорили, но всегда находили компромисс. 
Manchmal sie gestritten, aber immer fanden Kompromiss. 
Вместе они гуляли по парку, смотрели на реку, обсуждали искусство и мечтали о будущем.
Zusammen sie spazierten in Park, schauten auf Fluss, diskutierten Kunst und träumten über Zukunft.


Однажды, когда они шли по улице, они увидели большой плакат о выставке в местной галерее. 
Einmal, wenn sie gingen auf Straße, sie sahen groß Plakat über Ausstellung in lokaler Galerie. 
Алексей предложил Ивану посетить эту выставку, чтобы узнать больше о современном искусстве. 
Alexey vorgeschlagen Ivan besuchen diese Ausstellung, um erfahren mehr über moderne Kunst. 
Иван согласился, и они отправились в галерею.
Ivan zustimmte, und sie gingen in Galerie.


На выставке были разнообразные картины, скульптуры и инсталляции. 
Auf Ausstellung waren verschiedene Gemälde, Skulpturen und Installationen. 
Иван и Алексей обсуждали каждое произведение искусства, делясь своими впечатлениями. 
Ivan und Alexey diskutierten jede Kunstwerk, teilen ihre Eindrücke. 
Их беседы были увлекательными и насыщенными словами.
Ihre Gespräche waren fesselnd und gesättigt mit Wörter.


По завершении выставки они вернулись домой и продолжили обсуждать произведения искусства.
Nach Abschluss Ausstellung sie kehrten nach Hause zurück und fortgesetzt diskutieren Kunstwerke. 
Вечер прошел быстро, и они даже не заметили, как наступила ночь.
Abend verging schnell, und sie bemerkten sogar nicht, wie Nacht angekommen.

С тех пор Иван и Алексей стали неразлучными друзьями.
Seitdem Ivan und Alexey wurden unzertrennliche Freunde. 
Они продолжали гулять, спорить, обсуждать искусство и мечтать вместе. 
Sie fortgesetzt spazieren gehen, streiten, diskutieren Kunst und träumen zusammen. 
Их дружба была настолько крепкой, что ни одно слово не могло ее разрушить.
Ihre Freundschaft war so stark, dass keine Wort könnte zerstören sie.

Autor: unbekannt


 

[Russisch Dekodiert] Witze und Sprüche

Долго с женой искал повод поругаться. Не нашли. Поэтому дрались молча.

Lange mit Ehefrau gesucht(ich) Gelegenheit anschimpfen. Nicht gefunden. Deshalb kämpfen in-Stille.

Sinngemäß: Lange habe ich mit meiner Frau nach einem Grund zum Streiten gesucht. Nicht gefunden. Deshalb kämpft wir schweigend. 
Одна вещь всегда оставаться постоянной. Ты будешь петь песни на англиском, используя выдуманные слова.

Eine Sache immer bleibt konstant. Du wirst singen auf englisch, nutzend ausgedachte Wörter.

Weitere folgen..